asa8801
有人气 这个表达一般的吗 popular is 受欢迎 in chinese but 人気 in japanese 我最近在汉语电视节目看见 "有人气"的表达 一般的中国人用不用这个表达?
22 мая 2011 г., 5:57
Ответы · 5
有人气可以在很多场合用,假如说你自己一个人住,你出差了半年,房子空着,等你回来的时候感觉家里“没人气”。
22 мая 2011 г.
如果别人很喜欢和一个人做朋友,我们就说这个人的人缘好
22 мая 2011 г.
平常大多数场合中说人气旺就代表受欢迎。所以在汉语的通俗说法中,也用人气来表现一个人受欢迎。通过对话就会明白的。I can help you to practice oral Chinese.
22 мая 2011 г.
“有人气”is often used in daily life. It is the same as the Japanese word "人気がある".
22 мая 2011 г.
“有人气”作为形容词在生活中也会用到,通常用来指某人或某物具有很大的吸引力。比如:这家餐馆很有人气。
22 мая 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!