Sam
怎样用英语说"包子", "花卷","油条", "炸酱面"?
16 июня 2011 г., 1:40
Ответы · 5
1
The dictionary tells you these things: 包子 = steamed stuffed bun / CL: 個|个 油条 = (deep-fried breadstick) / CL: 根 炸酱面 = fried noodles in soy bean sauce Don't know about 花卷. http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E5%8C%85%E5%AD%90%22%2C+%22%E8%8A%B1%E5%8D%B7%22%2C%22%E6%B2%B9%E6%9D%A1%22%2C+%22%E7%82%B8%E9%85%B1%E9%9D%A2
16 июня 2011 г.
哇 我都喜欢吃
16 июня 2011 г.
油条(fried cruller) 花卷(steamed bun roll )
16 июня 2011 г.
觉得这个很难翻译的吧 包子可以说 Steamed bun or bread?..Or you can just call it "Dumpling" 油条 Deep fried bread(stick?) Zhajiangmian is..Fried noodles with soy bean sauce I'm not sure with 花卷...maybe Flower roll
16 июня 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!