Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Sam
What is the exact meaning of "live in the moment"?
Does it really mean "得过且过", "过一天算一天"?
26 июля 2011 г., 1:15
Ответы · 3
People usually say "live for the moment"
Examples: He's a real party animal, he just lives for the moment.
She never saves her money, she just lives for the moment.
26 июля 2011 г.
the moment = 此时此刻
It literally means: Live in the moment.
Focus your whole mind on the moment 此时此刻.
26 июля 2011 г.
"Live in the moment" means to concentrate on the present, with little or no regard to the past and especially not the future.
"Mozart died in poverty because he never saved any money for the future. He just lived in the moment."
Sometimes you may hear it as "live for the moment".
My Chinese is basic, but I think 得过且过 translates more to "marking time", which has a more negative flavor.
过一天算一天" is "living day-to-day" which is closer to the original meaning - however "living day-to-day" can also mean normal and mundane.
26 июля 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Sam
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
английский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
