arthur-king25
请问有谁可以告诉我如何翻译“事与愿违”,“好心做坏事”,“好心没有好报”,谢谢!
6 апр. 2008 г., 16:35
Ответы · 1
1
最好要说一句话因为英文跟中文在这方面是不一样的, 我们的"成语"不是固定的4个字等, 他们有时候可以跟着情况(用法/语法)变. 事与愿违 = When something happens that is not what you expected. 好心没有好报 = Nothing good happens to good people. 第二虽然有点道理但我个人不太喜欢. 做好事得人应该有回报, 否则没有必要做! hope this helps!
17 апреля 2008 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
arthur-king25
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (кантонский), китайский (шанхайский), английский, французский, итальянский
Изучаемый язык
английский, французский, итальянский