O que significa “o coração sair pela boca”?
"Ter o coração perto da goela" consta no Dicionário Aurélio, cujo significado é ser muito franco; não saber ocultar o que sente ou pensa. "Goela" é um termo regional, especificamente do Nordeste brasileiro, que significa "garganta". Porém, onde vivo, São Paulo, onde há pessoas de todos os lugares do Brasil e do mundo, como Portugueses e Nordestinos inclusive, o termo é desconhecido, ou no mínimo, muito pouco usado.
Já no dicionário Michaelis Moderno Dicionário Português-Inglês (Portuguese-English), sob a entrada: Coração, encontrei essas duas expressões:
1) Ter o coração na boca: a- to wear one's heart on one's sleeve; b- be very nervous or frightened. ( a- mostrar os sentimentos abertamente; b- estar nervoso ou com medo).
2) Ter o coração perto da goela: to be very straight forward, direct . (ser muito franco, direto)
Agora a expressão "estar com o coração saindo pela boca", é bem comum, eu já ouvi bastante, muitas pessoas usam, mas em situações diferentes. Apesar de que não achei nenhuma definição dessa expressão específica na internet ou em dicionários.
No entanto, sabe quando alguém toma um grande susto, faz algum exercício físico como correr, jogar bola e fica muito ofegante, cansado mesmo e não consegue nem falar ou mesmo vê alguém que gosta de repente e o coração dispara feito louco? Então, são nesses contextos diferentes que as pessoas aqui no Brasil usam essa expressão. Porém, há algo em comum em todas essas situações que é o batimento cardíaco acelerado, causando a impressão de que o coração vai sair pela boca.