Выбрать из множества учителей по предмету английский...
stem
寫真 for photograph?
In Japanese, 'photograph' is referred to as 寫真. Is this term also used in Chinese? Intuitively, it seems that 寫真 is a more accurate translation of 'photograph' than 照片 or even 相片, in the same way 傳真 is an accurate translation of 'facsimile' (i.e. "to transmit a true image of something").
2 дек. 2007 г., 10:12
Ответы · 2
portrait or sexy photographs
11 декабря 2007 г.
Why do think it is a better translation?? Writing has nothing to do with a photograph....
Both 照片 and 相片 make sense as it requires light on film to make a picture and 相 has to do with appearance and looks and a photograph is...a piece of paper with someone's likeness....
2 декабря 2007 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
stem
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, немецкий
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), немецкий
Статьи, которые тебе могут быть интересны

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
11 нравится · 0 Комментариев

The Curious World of Silent Letters in English
6 нравится · 4 Комментариев

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 нравится · 3 Комментариев
Еще статьи