Выбрать из множества учителей по предмету английский...
albert
“我把衣服卖掉”VS“我把衣服卖完”。哪一个对?有什么区别?
What're the differences for 掉 and 完, if we use it for result verb?
23 нояб. 2011 г., 15:53
Ответы · 9
1
Both of them are correct. The difference between 完 and 掉 is 完 means something is saled and 掉 means something is sold out. It depends on what kind of situation you are.
24 ноября 2011 г.
1
我把衣服卖完了 = 我把所有的衣服都卖掉了
我把衣服卖掉了, this sentence is only correct, when it is in a proper context.
23 ноября 2011 г.
1
If you say "卖完",it means that you have sold all the clothes.
And "卖掉" it means that you may sell one or two pieces of clothes, but you still have the clothes or no.
23 ноября 2011 г.
.If you say,I 卖完 these dresses,it means you have sold all the dresses.Do you still have question?
23 ноября 2011 г.
我把衣服卖掉-I sell the clothers. 我把衣服卖完-I sell all the clothers.
24 ноября 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
albert
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, индонезийский, корейский, русский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский, корейский, русский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 нравится · 0 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
