Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Diana
質問がありますが。。。日本語で「に基づいて」と「をもとにして」どう違いますか
4 дек. 2011 г., 11:56
Ответы · 3
2
「Aに基づいて」は、Aを基礎にして、という意味で、
「Aをもとにして」は、「Aに基づいて」と同じときもあるし、もともとはAだった(が、変化させた)、という意味のこともあります。
わかるかな?
4 декабря 2011 г.
As a native Japanese, The two words have almost exactly the same meaning.
As a proof of that reason, Below is a few simple examples.
The novel is based on real life.
この小説は事実に基づいて書かれている。
この小説は事実にをもとにして書かれている。
This is a writing style created using a style of Chinese.
この書き方は中国のやり方を基づいて作られたものだ。
この書き方は中国のやり方をもとにして作られたものだ。
4 декабря 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Diana
Языковые навыки
японский, русский
Изучаемый язык
японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
45 нравится · 19 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 5 Комментариев

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 нравится · 4 Комментариев
Еще статьи
