[Деактивированный пользователь]
Qual é o significado desta expressão? 'tentar cair fora' O contexto sugere possivelmente 'tentar evitar' ou 'tentar não se envolver'. Obrigado...
18 дек. 2011 г., 11:02
Ответы · 13
4
Significa isso mesmo, quando alguém tenta evitar ou não se envolver em algo. Eu uso no dia a dia sim, embora seja uma expressão mais informal e não deva ser usada em certas ocasiões. A expressão é "cair fora", o "tentar" pode ser substituído por outros verbos. Alguns exemplos: - Meu irmão sabia que tinha que lavar a louça, então caiu fora e deixou tudo pra mim. (frase verídica) lol - Disseram que uma organização dos papéis no escritório era necessária, mas na hora de organizar todos caíram fora. - Este curso que estás fazendo é muito difícil e não te agrada? Talvez devesses cair fora. Achei um site interessante em inglês sobre isso, dá uma olhada: http://www.wordreference.com/pten/cair+fora
18 декабря 2011 г.
1
"Cair fora" significa sair de uma situação.
18 декабря 2011 г.
Imagine that you are talking to a friend about a party you have to go, but don´t want to. Than you say:"I have this party, but I'll try to get out of it" (or something like that). In portuguese you might say "Tenho essa festa, mas vou tentar cair fora."
13 декабря 2012 г.
Larry, could you teacher English to me when I to write something, if some word was wrong, tell me please. OK?
11 марта 2012 г.
Hi Larry, in portuguese, "Cair fora or Tentar cair fora" is left the matter or try go out their. It is the idiomatic expression in Brazil that we use the word "cair" too, as you use to fall. Answer from Matheus Aguiar is very well too
11 марта 2012 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!