Выбрать из множества учителей по предмету английский...
长颈狮上尉
"大不了一拍两散。"的英文是什么?
现在我在学这句话:“大不了一拍两散。“请问,这句话的英文是什么?
13 мая 2012 г., 8:09
Ответы · 5
1
The worst result is to break up,and I'm fine with it!
13 мая 2012 г.
1
One uses ‘大不了’ to suggest he/she is ready for unpleasant things to happen so no one can use the possible unpleasant result to threaten him/her.
‘一拍两散’ means an unhappy ending, no cooperation or relationship any more.
Put them together, '大不了一拍两散' means the speaker is not fear of the broken relationship.
13 мая 2012 г.
1
The worst ending is break up。
13 мая 2012 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
长颈狮上尉
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 нравится · 16 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
