Выбрать из множества учителей по предмету английский...
brook
civil service 是"公職"的意思
那麼"公務員"用英文怎麼說呢? 謝謝你
"I am a qualified civil service."
Is it correct?
20 мая 2012 г., 3:13
Ответы · 13
2
好像差不遠! 我覺得"Public office" 更精準。這是直接翻譯的。公務員 - civil servant也好,我比較喜歡'public official'、"government official“。 as always, 要看怎麼用才可以選擇一個很地道和適合的說法。
20 мая 2012 г.
2
It is incorrect.
He is qualified civil SERVANT.
civil service = government work
A civil servant is someone who works in the civil service.
20 мая 2012 г.
1
civil servant
office-bearer
Federal employee[美]
20 мая 2012 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
brook
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (кантонский), китайский (тайваньский), английский, японский
Изучаемый язык
китайский (кантонский), английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
