Найди преподавателей языка: английский
alexandra
is correct? rise up and walk wake up your mind Life is real levántate y anda despierta tu mente la vida es la realidadDeja de dormir como la multitud, levántate y anda, la vida es lo único real, lo único que importa, sin importar cuantas veces caigas levántate y anda, pues la vida no es petunia ni margarita, la vida es rosa y le van incluidas las espinas
1 авг. 2012 г., 18:47
Ответы · 5
1
They make perfect sense, but I'd sooner use: Get up and go ("rise up and walk" sounds a little impersonal or poetic, especially for an imperative). Wake your mind up (this has more "punch"). Life is reality (I noticed you had two nouns in the original, but you changed one to an adjective in translation).
1 августа 2012 г.
Rise up an walk. Awaken the spirit. Life is real.
2 августа 2012 г.
yes
1 августа 2012 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!