Constance
유의어의 차이점---기필코,어김없이,반드시 보기:그 사람은 아침 8시가 되면 [반드시] 학교 앞에 나타나 학생들의 등굣길을 지킨다.(가장 비슷한 의미로 바꿀 수 있는 것) A.기필코 B.어김없이 여기서 정답은 B인데 A는 왜 안되는지 설명 부탁드립니다~
12 окт. 2012 г., 2:50
Ответы · 3
1
A.기필코 是指必须、一定,B.어김없이是指肯定(直译的话“不失约地,不食言地”), 例子的意思是, 그 사람은 아침 8시가 되면(他每天到8点) [반드시 肯定] 학교 앞에 나타나(到达学校门口) 학생들의 등굣길을 지킨다(保护孩子们上学) -》“他每天8点在校外保护孩子们安全上学”的意思,他从来没有迟到过。所以答案是“어김없이” 还有기필코这个副词大部分用于还没实现的事情,这里只是陈述,所以不能用기필코 (如,기필코 약속을 지키겠다. 이 일을 기필코 해결할 것이다. 等等) 呵呵加油!!
12 октября 2012 г.
이 문장에서 '반드시'의 의미는 '항상(always)'이라고 볼 수 있으므로, '어김없이(without exception)'로 비슷하게 바꿀 수 있을 것 같습니다. 예) 그는 나와의 약속을 반드시 지킨다. 그는 나와의 약속을 어김없이 지킨다. 그러나 이 문장에서 '반드시'를 '기필코'로 바꾸어도 문장은 됩니다. 의미가 약간 다르지만요. 만약 '반드시'의 의미를 '~을 해내겠다(will or must do without fail)로 쓴다면 '기필코'로도 바꿔 쓸 수 있습니다~ 예) 나는 반드시 이 일을 해내겠어. 나는 기필코 이 일을 해내겠어. + I'm not sure it's ok, because I'm Korean but I don't study Korean grammar. If the answer is wrong, comment me please!
12 октября 2012 г.
'기필코' 는 무엇인가를 꼭 해내겠다. 이루고 말겠다는 성취 혹은 의지에 가깝습니다. ex) 기필코 성사시키겠습니다. 기필코 사고 말겠다! '어김없이' 는 항상. 언제나. 예상 가능하게 라고 보시면 됩니다.
12 октября 2012 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!