Найди преподавателей языка: английский
Mädchen
Sonuna Kadar ve Sonsuza Kadar I don`t understand the difference between "Sonuna kadar" ve "Sonsuza kadar". Could you please explain me what is the main difference between them?
1 нояб. 2012 г., 6:31
Ответы · 4
3
You can use "sonuna kadar" for the end of something specific. It means "to the last", "to the end". Sonsuza kadar is more abstract and it means "forever". Examples: Sana sonuna kadar destek olacağım. I will support you to the last / all the way. Filmi sonuna kadar izlemelisin. You should watch the film till its end / till the end. Yıl sonuna kadar bu işi bitirmeliyiz. We must finish this task till the end of the year. Seni ömrümün sonuna kadar seveceğim. I will love you till the end of my life. Sonuna kadar mücadele edeceğiz. We will fight to the last / to the end. Gaz vanalarını sonuna kadar açtılar. They opened the gas valves fully. (It doesn't mean to the last, but fully / completely.) Sonsuza kadar devam edemez. It cannot go on forever. Seni sonsuza kadar seveceğim. I will love you forever. Sonsuza kadar yaşayacakmış gibi düşün, yarın ölecekmiş gibi yaşa. Dream as if you'll live forever, live as if you'll die today. (James Dean)
1 ноября 2012 г.
1
до конца :sonuna kadar навсегда :sonsuza kadar
1 ноября 2012 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Mädchen
Языковые навыки
английский, немецкий, итальянский, другой, русский
Изучаемый язык
английский, немецкий, итальянский, русский