Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Mario
「でも」と「しかし」の違いは何ですか?
7 нояб. 2012 г., 1:28
Ответы · 6
2
どちらも同じ意味です。
あえて言うなら、Miraさんのおっしゃるように、
でも=主に話し言葉で使われる(少しくだけた感じ)
しかし=主に書き言葉で使われる(丁寧で硬い感じ)
という程度の違いだと思います。
7 ноября 2012 г.
2
でも and しかし is same meaning. but its different when it use. でも is used when between friends and family. しかし is formal.
7 ноября 2012 г.
Son casi mismo sigunificados, entre でも y しかし.
Pero でも en la conversacion.
しかし es la palabra cortes.
18 февраля 2013 г.
No hay mucha diferencia... "pero" es más corto y por ello más usado, yo creo.
7 ноября 2012 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Mario
Языковые навыки
английский, японский, испанский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 нравится · 14 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
