Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Mario
「でも」と「しかし」の違いは何ですか?
7 нояб. 2012 г., 1:28
Ответы · 6
2
どちらも同じ意味です。
あえて言うなら、Miraさんのおっしゃるように、
でも=主に話し言葉で使われる(少しくだけた感じ)
しかし=主に書き言葉で使われる(丁寧で硬い感じ)
という程度の違いだと思います。
7 ноября 2012 г.
2
でも and しかし is same meaning. but its different when it use. でも is used when between friends and family. しかし is formal.
7 ноября 2012 г.
Son casi mismo sigunificados, entre でも y しかし.
Pero でも en la conversacion.
しかし es la palabra cortes.
18 февраля 2013 г.
No hay mucha diferencia... "pero" es más corto y por ello más usado, yo creo.
7 ноября 2012 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Mario
Языковые навыки
английский, японский, испанский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
