Maryia
двум смертям не бывать, а одной не миновать двум смертям не бывать, а одной не миновать - в каком случае используется эта пословица? Или это поговорка?
12 нояб. 2012 г., 14:33
Ответы · 5
2
если ты идешь на риск, можно сказать это. то есть все мы умираем только 1 раз) то есть, "хуже уже не будет". let it be, come what may. IMHO
12 ноября 2012 г.
2
Эта фраза принадлежит Суворову .Это значит что нельзя избежать неизбежного.
12 ноября 2012 г.
Это краткая формулировка ситуации в которой, любо погибают все, либо ты жертвуешь собой, чтобы выжило твоё окружение, при чём не обязательно это должны быть твои знакомые. Ты понимаешь, что ты сейчас умрешь и помрут все вместе с тобой, но ты можешь что-то сделать чтобы у остальных появился шанс. Данная фраза означает, я не допущу больше смертей, но моей не миновать.
28 мая 2021 г.
Это правда, фраза принадлежит Суворову. В полном варианте она звучит так: "Не бойся смерти, тогда наверное побьешь. Двум смертям не бывать, а одной не миновать". ("Наверное" здесь употребляется в значении "наверняка"). Я вижу смысл в том, что неизбежное все равно случится вне зависимости от риска.
12 ноября 2012 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!