otousan70
New Year greetings for a mourning person in Japan Can somebody help me? I sent New Year greetings to my Japanese friend (あけまして おめでとう ございます). He wrote back that when in Japan a person is mourning (his wife died in 2012) I should not send this phrase. I think it has been a mistake by me because of misunderstanding. But what should I write in this case?
3 янв. 2013 г., 21:02
Ответы · 6
2
Yes, we normally refrain from sending a new year's card and saying the phrase "おめでとう" to a mourning person. Instead we send a 寒中見舞い(kanchuu mimai/かんちゅうみまい) card saying; 「寒中お見舞い申し上げます」 (Kanchuu omimai moushi agemasu/かんちゅうおみまいもうしあげます) (+「旧年中はお世話になりました (kyuu nen chuu wa osewa ni narimashita /きゅうねんちゅうはおせわになりました)」 「今年もよろしくお願いいたします (kotoshi mo yoroshiku onegai itashimasu /ことしもよろしくおねがいいたします)」etc.). http://kimikokitani.blogspot.co.uk/2011/01/ichigatsu-nijyugo-nichi-january-25.html#
3 января 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!