Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
sova
「生かし殺し」ってどういう意味ですか? 「生かし殺し」ってどういう意味ですか? 例えば、「Aさんを生かし殺し」。
1 февр. 2013 г., 19:17
6
1
Ответы · 6
1
これは「生かし殺し」ではなくて「飼い殺し」ですね。
1 февраля 2013 г.
1
1
0
「生かさず殺さず」なら使いますが・・・。(「生殺し」と同じような意味です。) その一文を全部書いてくれたら分かるかもしれません。
3 февраля 2013 г.
0
0
0
嫌な言葉ですが、「生殺し(なまごろし)」 ではないかしら? 死にそうな状態にしておくこと、苦しんでいるのを放っておくこと、だと思うのですが、違ったらごめんなさい。
2 февраля 2013 г.
0
0
0
これを「音楽と人PHY」という雑誌で読みました。
1 февраля 2013 г.
0
0
0
「今は生かしておいて、あとで殺す」ってことかなぁ?「生かし殺し」は聞いたことがない。
1 февраля 2013 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
sova
Языковые навыки
английский, японский, русский
Изучаемый язык
японский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
6 нравится · 1 Комментариев
How to Handle Difficult Conversations at Work
автор
8 нравится · 2 Комментариев
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
42 нравится · 28 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.