Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Wanderer
「謝らなくてもいい」と「謝る必要はない」- 何が違いますか
謝らなくてもいい and 謝る必要はない- is there any difference?
Is this what you say, when you are asking someone not to apologise for something?
Are there any other ways (formal) of saying: please, don't apologise?
9 февр. 2013 г., 13:37
Ответы · 3
2
Both is the same meaning but 「謝る必要はない」 is more formal than 「謝らなくてもいい」.
9 февраля 2013 г.
The same.
Just like the difference between "don't have to -----" and "don't need to -----."
10 февраля 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Wanderer
Языковые навыки
английский, японский, русский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
