Найди преподавателей языка: английский
[Деактивированный пользователь]
Parce que/Par-ce que/Parce-ce que ???
I used to think it was "parce-ce que", I don't know who told me this.
I now learnt that it is either "parce que" or "par-ce que"...?
Which one is more commonly used and also what would be more formal?
Thank you!!!
18 февр. 2013 г., 20:57
Ответы · 2
Parce que :)
31 марта 2013 г.
It's "Parce que".
"Parce-ce que" doesn't exist.
18 февраля 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Статьи, которые тебе могут быть интересны

The Power of Storytelling in Business Communication
43 нравится · 9 Комментариев

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 нравится · 6 Комментариев

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 нравится · 23 Комментариев
Еще статьи