Выбрать из множества учителей по предмету английский...
[Деактивированный пользователь]
我不怕笑我自己,这个句子对不对?
我想说’I'm not afraid to laugh at myself‘。我不怕笑我自己,这个句子对不对?
3 мар. 2013 г., 17:13
Ответы · 11
1
语法正确。意思不准确。
laugh at 嘲笑。我不怕嘲笑我自己。
反身代词作宾语可以倒装,这是特定的(文言)句式。我不怕自嘲。
3 марта 2013 г.
我覺得這句話不管是中文還是英文,聽起來都很怪阿~
還是你想說:我不怕(別人)笑我 ?
3 марта 2013 г.
show me in which case you want to use this phrase.
when u want to say something bad about yourself to someone, u can say firstly: (我)不怕你笑话(我),+ something bad about urself
e.g.
不怕你笑话我,我确实不会做这道题。(i am not afraid to be laughed at by you, i dont know actually how to solve this question.)
i am not afraid to laugh at myself: 我不怕嘲笑我自己。
嘲笑我自己 we say 自嘲
我不怕自嘲 or 我勇于自嘲 mans you have a character which is "laugh at myself" or you have courage to laugh at myself. is this what u want to say?
5 марта 2013 г.
我無懼自我調侃
4 марта 2013 г.
Ming 的答案就可以。
这句话可以用一个词来概括“自嘲”
自嘲的意思就是自己嘲笑自己。
我觉得自嘲是个很好的品质。:)
3 марта 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
