Simona
"王爷","中堂"和"大人"用英文怎么能翻译成?
8 мар. 2013 г., 10:29
Ответы · 3
1
王爷 are normally brothers of the emperor, however this title has also been given to people who have done something extraordinary for the country. 中堂 is a general title of those who have the position and power to make decisions on behalf of the country. 大人 simply means people who have been accredited the position/power to work for the government, normally as the head of local government. you can also say 中堂大人.
8 марта 2013 г.
Dimmi cara,你是在看‘穿越小说’么?= =
14 марта 2013 г.
这都是以前的说法了,现在没有这个。不过影视古装剧的里面比较多
10 марта 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Simona
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, итальянский, японский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский, испанский