Выбрать из множества учителей по предмету английский...
ferg_laura
"בכל אופן" ו-"בכל מקרה"
מישהו יכולים להסביר אותי איך להשתמש "בכל אופן" לעומת "בכל מקרה"?
13 апр. 2013 г., 8:05
Ответы · 9
I'm not sure if you're asking what is the difference between both of the expressions, or just how to use the two. anyway(בכל אופן, בכל מקרה), both of them have the same meaning.
You can use both as you use the word "anyway" in english, Like I just did. And here is another example:
"לא הבנתי את התשובה, תודה רבה בכל אופן"/"לא הבנתי את התשובה, תודה רבה בכל מקרה."
"I did not understand the answer, but thanks anyway".
It's important to add that "בכל מקרה" can mean something else in another context, like:
"בכל מקרה של סתירה בין שתי הגרסאות, עליך לבצע בדיקה נוספת" means:
"In any case of discrepancy between the two versions, you must perform an additional examination".
And it's "מישהו יכול להסביר לי".
good luck :)
14 апреля 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
ferg_laura
Языковые навыки
английский, иврит, испанский
Изучаемый язык
иврит
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 нравится · 0 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
