unclapple
Por que no hay pronombre 2d person plural en sud america pero espana?I Don't you feel it strange?
18 мая 2013 г., 11:59
Ответы · 5
1
Pero sí tenemos pronombre personal para la segunda persona del plural. Es "ustedes".
18 мая 2013 г.
1
En España seria vosotros/vosotras y tambien para dirigirse a alguien mostrando respeto seria ustedes. Ustedes es tanto para masculino como para femenino y en plural, porque sino seria usted en singular.
19 мая 2013 г.
En español, la segunda persona del plural es "vosotros". En Sudamérica, se sabe de su existencia, pero no se utiliza. "Ustedes" es un trato respetuoso y plural para dirigirse directamente a un grupo, pero que no surja una confusión: "ustedes" utiliza las mismas conjugaciones verbales que se usan después de "ellos", que es la tercera persona del plural
28 мая 2013 г.
En Sudamérica (y en alguna zona de España) el pronombre de segunda persona de plural es ustedes. En España distinguimos dos formas de pronombre de segunda persona de plural - "vosotros", para el trato de confianza - "ustedes" para el trato de respeto. Esto influye en el uso de los verbos. ("Vosotros cantáis/ustedes cantan".....pero en muchas zonas que no usan "vosotros" dirían "ustedes cantáis") También es interesante la segunda persona de singular. En España y muchas zonas de Sudamérica es : - tú, para el trato de confianza - usted, para el trato de respeto En otras zonas de Sudamérica no existe el "tú", se usa la forma "vos". Y eso hace cambiar la conjugación de los verbos. (Por ejemplo. Tu cantas/ vos cantás) Espero haberle ayudado.
19 мая 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
unclapple
Языковые навыки
английский, французский, галисийский, итальянский, японский, португальский, испанский
Изучаемый язык
английский, французский, португальский, испанский