Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Brainer
Is there any difference between "to grasp an opportunity" and "to grab an opportunity"?
14 июня 2013 г., 19:08
Ответы · 7
Pretty much the same. Grab means to take forcefully ( before someone else takes it). Grasp means to hold on to something tightly. I have never heard anyone say "grasp" an opportunity.
14 июня 2013 г.
There is a similar Latin phrase too 'carpe diem!' seize the day!
14 июня 2013 г.
Grab suggests Sudden motion; Grasp is to hold and not let go. Grasp is the correct phrase, because 'holding on to an opportunity' that is what is meant by the phrase. Seize an opportunity is a more common variation I think
14 июня 2013 г.
Someone making a formal introduction may "take the opportunity" and drone on endlessly. The person being introduced may "seize the opportunity" to make an early entry. Often, I grasp at straws when trying to learn another language. (Futile attempts)
14 июня 2013 г.
It would be more common to say "to grasp at an opportunity" instead of "to grasp an opportunity". This would imply maybe that the person is taking a somewhat desperate chance at something. To grab an opportunity implies that the person is being active.
14 июня 2013 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Brainer
Языковые навыки
английский, японский, португальский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 нравится · 0 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
