If he meant 30 feet high in the air, you are correct, but he means a 30 foot high poster. (like a 10 gallon jug, or a 30 inch TV). However, even then it probably should be written as "your 30 foot high poster." It's a type of positioning used often in poetry. Instead of saying "he is a loyal and honest man" people might place the definition of what they are describing after the intended noun: so you would say "He is a man, loyal and honest." Try to think of it as having commas between poster and 30 feet high. The only Other time I would think you would hear it, would be if someone was to rhyme off descriptions of something in real time. (i.e. I like this, cake, soft, moist, hmm, so good.) instead of "I like how soft and moist this cake is, it's very good." This is great, honest, straightforward, I really like the presentation, clean, well thought out. They are not 'real' sentences, they are sentence fragments, that's why they do not resemble grammatical sentences, because they are not.
ALSO:
It's poetry so it doesn't follow the same structure as prose.
So I called up the Captain,
[AND SAID]"Please bring me my wine"
He said, "We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine"
And still those voices are calling from far away, [IN CORRECT PROSE IT WOULD BE "WERE CALLING"]
[THEY WOULD WAKE]Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say... [AND YOU WOULD HEAR THEM SAY:]