Найди преподавателей языка: английский
Yakov
What's the difference?
What is the difference between 「東京に行ったことがあります」 and 「東京に行きました」? I under stand the meaning of these sentence, but how what's the difference between them?
25 июля 2013 г., 22:01
Ответы · 2
7
I think the difference is as same as the one in the English language.
東京に行ったことがあります(I've been to Tokyo) means that "I have an experience of being in Tokyo before".
東京に行きました(I went to Tokyo) is talked about only the action that "I" had in the past.
I think there is more "emotion/ sentiment" in the first sentence than the second one. It's only my opinion.
I hope other Japanese answer to you.
25 июля 2013 г.
Простите что спрашиваю в вашей теме....
東京に行ったことがあります
В Токио/ идти+желаю/ とが? но/ не имеется
Хочу прийти в Токио, но пока не был?
26 июля 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Yakov
Языковые навыки
английский, японский, русский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

The Power of Storytelling in Business Communication
45 нравится · 11 Комментариев

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 нравится · 6 Комментариев

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 нравится · 23 Комментариев
Еще статьи