Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Helden
how can I say "le diste en el clavo" in English?
es una frase muy usada en español que significa que le atinaste a algo.
6 сент. 2013 г., 22:25
Ответы · 5
'You’ve nailed it' podría ser un equivalente en inglés.
7 сентября 2013 г.
Hola rosshubbell, claro también puedes decirlo, pero la expresión "le diste en el clavo" es mas usada.
7 сентября 2013 г.
Puedo decir le diste en el blanco también?
7 сентября 2013 г.
you hit the nail on the head - can be used when someone is right about something.
ex:
Jim hit the nail on the head when he said most people can use a computer without knowing how it works.
6 сентября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Helden
Языковые навыки
английский, немецкий, испанский
Изучаемый язык
английский, немецкий
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
