Выбрать из множества учителей по предмету английский...
[Деактивированный пользователь]
How do I say "to live up to your name" in Chinese?
I am not sure if there is such an idiom because I tried to find this phrase in various dictionaries (incl. chengyu), but could not find it, so I would be immensely grateful if someone could help me.
9 сент. 2013 г., 18:59
Ответы · 4
4
The closest approximation to "live up to your name" in Chinese is 名副其實 or 名實相符。 These expressions mean, approximately, "the name matches the reality."
9 сентября 2013 г.
3
名副其实、名符其实应该是最接近的,意思比较接近的还有名不虚传、表里如一、实至名归。
10 сентября 2013 г.
1
身名無忝
身分名聲未受汙辱。
12 сентября 2013 г.
一言九鼎
一言既出驷马难追
10 сентября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 нравится · 6 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 нравится · 1 Комментариев

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
7 нравится · 1 Комментариев
Еще статьи
