Выбрать из множества учителей по предмету английский...
qmmayer
两个学习中文的问题
第一个:什么时候用“大难”? 可以表达你的感觉吗?比如:今天的中文课是一个大难,我不能回答任何老师的问题。还是只用描述非常不好的事情,地震,台风,等等?而且大难和灾害区别是什么?
第二个:中国人常常说“狗改不了吃屎”?客气的用语吗?我觉得有点土的用语但是不知道是否跟最近认识的朋友可以用。还是大老粗的用语?明白了吗?
谢谢!
10 сент. 2013 г., 6:10
Ответы · 4
今天的中文课是一个大难,难是形容词adjective,难(nán)difficul
难(nàn)disaster 其他人都回答了
狗改不了吃屎 是 不好的话 和bite me的用法差不多
12 сентября 2013 г.
呵呵,"难"有两个读音,当你要表达 “困难”(Difficulty)时,读 nán , 当你要说 灾难(Disaster)时,读 nàn ,第一个问题解决了。
第二个问题: “狗改不了吃屎” 是一句非常不好的话,意思是说:一个人的坏习惯总是改不掉。(it is difficult for someone to get rid of bad habits)
10 сентября 2013 г.
狗改不了吃屎,不可以随便对人讲的,更不是客气的说法。是说某些人恶习难改。在中国,一般是骂人才用的,或者关系特别熟络的人之间开玩笑才能用。
10 сентября 2013 г.
hmm
the first question
“大难” means someone who was truly afflicted with misfortune,espeically encounter a very fatal mishap.
exp:大难不死,必有后福。
the second question:
"狗改不了吃屎",this phrase always decribe somebody never break their bad habbits.
ps: use this phrase carefully,because it always With a nature of humiliation.
10 сентября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
qmmayer
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 нравится · 0 Комментариев

The Curious World of Silent Letters in English
9 нравится · 4 Комментариев

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 нравится · 3 Комментариев
Еще статьи