Eric
Come dite "have a cow" in italiano? In English we have the idiom: "have a cow" as in "to get worried, or upset, or angry". Do Italians have a similar phrase?
13 сент. 2013 г., 21:29
Ответы · 3
I'm not sure there's a similar idiom in italian. We have these phrases: "essere nero di rabbia" or "essere arrabbiato nero" "essere rosso di rabbia" "avere un diavolo per capello" But in everyday life I suggest you to use these ones: "essere arrabbiato" "essere incavolato" (very informal) we have also rude phrases with bad words, but it's better to avoid those.
14 сентября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!