Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Chris
Cual es mas utilizado...
Detenerse o pararse?
Gracias antemano
18 сент. 2013 г., 23:39
Ответы · 3
4
Detenerse = Stop
Pararse = stop and stand
For example
Párate aquí
Stand over here.
Él estaba en el suelo, pero pronto se paró.
He was on the ground, but he soon stood up.
Detén el auto en frente de la casa = para el auto en frente de la casa
Park the car in front of the house (lit. stop the house in front of the house)
No te detengas, sigue adelante = No pares, sigue adelante.
Don't stop, go on.
So, both verbs can mean "to stop", but only "pararse" can be translated as "stand"
Maybe, you would like to see these videos:
http://www.youtube.com/watch?v=vzixHgDAap8
http://www.youtube.com/watch?v=4wf_-r7-yGc
19 сентября 2013 г.
1
En España parar sin lugar a dudas. Tienen las dos el mismo significado, pero se usa más parar.
19 сентября 2013 г.
Detenerse y pararse son totalmente diferentes. Detenerse se utiliza para dejar mover algo. Y pararse para levantar algo.
Un ejemplo con detenerse: detén el auto. un ejemplo con pararse: Párate de la cama.
18 сентября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Chris
Языковые навыки
английский, испанский
Изучаемый язык
испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
