Aviel Amar
Репетитор сообщества
¡Algunas frases en Español! ¡Hola a todos! he visto un programma que se llama "Camera Café", y habia aqui algunas frases que no entendílas. ¿Puedes ayudarme y traducirlas? aqui esta el enlace en Youtube - http://www.youtube.com/watch?v=7tSe-dByjOk 1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16) 2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43) 3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03) 4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47) 5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22) ¡Muchas gracias! Aviel
17 окт. 2013 г., 14:35
Ответы · 11
3
Hey Aviel. 1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16) "O sea" means "meaning" or "I mean", as when one corrects oneself. For example: Ya tenemos el reporte, o sea que no es necesario escribir otro. We already have the report, meaning (that is to say) there is no need of writing another one. Hubo 3... o sea 4 personas en la fiesta. There were 3... I mean 4 people in the party. 2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43) Well I don't even remember Saturday anymore: it is just a mess. I am not really sure about the expression "un desparramo" it might be a Spanish expression. Probably Fernando will comment on that. 3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03) I don't know what "marchuqui" means... let's wait for Fernando. 4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47) "No tiene por qué" = there is not reason for/to No tengo por qué ir = I have no reason to go Esto no tiene por qué fallar = this has no reason to fail. Enterarse = realise, get to know Ella se enteró de mi nuevo empleo = She got to know about my new job. 5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22) Desahogarse = to vent emotions. "And when they have vented their emotions, then they will work, right?"
17 октября 2013 г.
1
Hola Aviel: 1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16) 2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43) Te copio la definición del diccionario de la Real Academi: "2. m. Acción y efecto de desparramarse (‖ divertirse desordenadamente). Se usa solo en un registro coloquial. 3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03) "marchuqui": diminutivo de "marcha" que en un registro coloquial significa, diversión, fiesta, La RAE http://rae.es/ dice 8. f. coloq. Ánimo o ambiente de diversión y juego. Normalmente la construccion es "salir de marcha"/ "ir de marcha": ¿salistéis de marcha el viernes pasado? 4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47) Podemos mantener algo en secreto, no tenemos la obligación de contárselo a otras personas (a nadie). 5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22) "desahogado: desahogarse -->relajarse, liberarte de los problemas que te impiden estar tranquilo. En esta escena, Cañi le aconseja a su Victoria que escuche a empleados, sus quejas, sus problemas, que se "desahoguen", que se liberen.
17 октября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Aviel Amar
Языковые навыки
арабский, арабский (сиро-палестинский), английский, французский, иврит, испанский
Изучаемый язык
арабский (сиро-палестинский), французский, испанский