Найди преподавателей языка: английский
Jing
Aparcamiento,parqueadero y parqueo?
Cual es la diferencia? hay parquero?
30 окт. 2013 г., 6:21
Ответы · 5
Las palabras "aparcadero", "estacionamiento", "aparcamiento" o "parqueadero" significan lo mismo. Como dice Julio, en España se dice "aparcamiento", en algunos países de Latinoamérica usan "estacionamiento" o "aparcamiento".
30 октября 2013 г.
En español de España se dice aparcamiento; también, aunque se usa menos, estacionamiento. Creo que en América se usa también parqueadero y parqueo. No existe o no conozco parquero.
Lamentablemente usamos con más frecuencia Parking, al menos en España.
30 октября 2013 г.
Las palabras "parquear" "aparcar" "parqueadero" y "aparcadero" son anglicismos, es decir, palabras que fueron adaptadas al español a partir del inglés. En este caso derivan de las palabras inglesas parking lot / to park ,,,
- "Parquear / Aparcar" son verbos que significan "estacionar" (colocar un vehículo en un lugar determinado)
Ej: Yo siempre parqueo mi auto fuera de mi casa
- "Parqueadero / aparcadero" son sustantivos que significan "estacionamiento" (zona de la vía pública destinada a estacionar vehículos).
Ej: siempre dejo mi auto en el parqueadero del edificio donde trabajo.
El uso de estas palabras varía de país en país. En Colombia por ejemplo se usa parquear, pero en mi país (Chile) se usa estacionar. Por lo que depende mucho del país que visites.
Saludos!
1 ноября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Jing
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, испанский
Изучаемый язык
английский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

The Power of Storytelling in Business Communication
44 нравится · 9 Комментариев

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 нравится · 6 Комментариев

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 нравится · 23 Комментариев
Еще статьи