Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Stas
和, 与, 同
Is there any difference between these three, functioning as copulative conjunction? Thank you.
7 нояб. 2013 г., 14:14
Ответы · 5
1
functioning as copulative conjunction,there is no different ,the meaning is ”together“, you can swith the positon,the meaning will be same,for example : 他和(跟、与、同)我一起去北京。 change to 我和(跟、与、同)他一起去北京。the meaning is same.
but as the function of preposition ,you can't swith the position,if you do that ,the meaning will be change,for example:我和(跟、同、与)他谈过这件事。( the "我“ is the primary) ,:他和(跟、同、与)我谈过这件事。( the "他“ is the primary).
7 ноября 2013 г.
As for me,"同" and "与"is frequently used on papers,but seldom for oral use.
It seems that I've never used "同" in daily life.:P
10 ноября 2013 г.
"和"=“and” “与”=together with “同”=“the same as”
7 ноября 2013 г.
和、与、同 in english is “and”。In my opinion they have no diffrent.but in sometimes,“同”have means like "together"、"same "。
7 ноября 2013 г.
就我平时用到的情况来说,用作连词时意思是一样的,但“和”字用的比较多。
7 ноября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Stas
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, русский, сербский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский, сербский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 нравится · 4 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 нравится · 2 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 18 Комментариев
Еще статьи
