Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español? Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
27 дек. 2013 г., 2:24
Ответы · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
27 декабря 2013 г.
No se deje al alcance de los niños.
27 декабря 2013 г.
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
27 декабря 2013 г.
Mantenerse fuera del alcance de los niños. Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
27 декабря 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!