Stuart
Что значит это выражение на английском? What's this in English? I am currently reading this text in Russian about women's rights and I cannot understand at all this phrase, especially after the word 'которое.' I am trying to translate the text into English. Can anyone help me? Я читаю текст на русском о женском вопросе и я совсем не понимаю это выражение, особенно после слова "которое" - я стараюст это перевести на английский - Можете ли вы помочь? "Сколько можно терпеть это отношение второсортности к женщине, которое ложится на неё чуть ли ни с пелёнок?"
13 янв. 2014 г., 14:59
Ответы · 6
4
How long should we bear this estimation of a woman as a second-rate creature that she acquires nearly from the cradle?
13 января 2014 г.
2
There can be many translations on this one, here is my version: How long do we have to put up with women being treated as inferior to men since the day she is born?
13 января 2014 г.
1
"which was put on her almost since (the time she was wrapped in) diaper"
15 января 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!