The correct words are อยาก / ต้องการ / เอา
All of these words mean "to want"
อยาก and ต้องการ is interchangeable. However, there's slight difference.
อยาก = you can use อยาก for general things you want in both spoken and written language.
- ฉันอยากได้รถใหม่ I want a new car.
- ฉันอยากกินไก่ทอด I want to eat fried chickens.
ต้องการ = more formal than อยาก, mostly in written language.
- เขาต้องการให้มีคนมาดูแล He wants someone to look after him.
- เขาต้องการข้อมูลเพิ่มเติม He wants additional information.
เอา = to bring / to take (mostly in spoken language, informal, not proper for written)
- เขาลืมเอาร่มไปด้วย He forgot to bring umbrella.
- เขาไม่เอาโทรศัพท์ติดตัวไปด้วย He didn't bring a phone with him