Выбрать из множества учителей по предмету английский...
ふぇる
「入れる」と「加える」の違い
「入れる」と「加える」の違いは何ですか?
例えば:
・サラダに塩と油をちょっと入れてください。
・サラダに塩と油をちょっと加えてください。
例文は正しいですか?違いは何ですか?
ありがとうございます!^^
29 янв. 2014 г., 6:46
Ответы · 5
1
どちらも意味は通じますし、文法的に間違いはありません。料理について話す時、私なら「加える」を使います。あとは「たす」(add) とか「かける」(drizzle, put) なども使うことがあります。
We use both depending on the things, for example:
コーヒーに砂糖とミルクを入れる。
コップに水を入れる or 注ぐ(そそぐ)。
焼いたお肉にソースをかける。コショウをふりかける。
etc
Espero que te ayude.
29 января 2014 г.
1
I would use サラダに塩と油をちょっと加えてください。because 入れる means put in and 加える means add on.
30 января 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
ふぇる
Языковые навыки
английский, японский, испанский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 нравится · 14 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
