Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
bubble
I should have bought it if I had had the money.的中文应该是怎样呢?“是如果我那时候有钱我早就买它了 “是如果我那时候有钱我早就买它了”还是应该是“如果我那时候有钱我应该买它的”?which one is better?
16 мар. 2014 г., 10:13
6
0
Ответы · 6
3
I should have bought it if I had had the money. 如果我当时有钱,我应该把它买下来。 I would have bought it if I had had the money. 如果我当时有钱的话,我会买下来的。
16 марта 2014 г.
2
3
1
I think it should be translated as "如果那时候我有钱,我早就买它了。“
16 марта 2014 г.
1
1
0
I think it should be translated as "如果那时候我有钱,我早就买它了。“
16 марта 2014 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
bubble
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский
Изучаемый язык
английский, французский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
автор
22 нравится · 5 Комментариев
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
автор
16 нравится · 6 Комментариев
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
автор
47 нравится · 21 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.