Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Sanya
Bothering you vs. having bothered you
#1 Excuse me for bothering you.
#2 Excuse me for having bothered you.
Does the gerund in the first sentence mean 'I am bothering you' - the action is simultaneous with the apology?
Does the gerund in the second sentence mean 'I have bothered you' - the action is before the apology?
18 мар. 2014 г., 7:30
Ответы · 2
1
Generally I'd stick with the first one unless the request or interruption has already passed.
I'd frequently say: "Sorry for bothering you but..." or "Excuse me for bothering you but..." and then state whatever question or interruption I'm posing the person.
On the other hand, if I interrupted someone and they were unable to help e.g. "Do you know where the ATM is?" "No, sorry." "Oh, okay, sorry for having bothered you."
However even in the case that the request has passed, you can still use the first one. It would have also been acceptable to say "Oh, okay, sorry for bothering you." in this case as well (since, presumably your continued conversation which was an interruption is still a bother).
I'd probably stick to sentence #1 unless the failed request was of considerable duration (maybe they tried to help for a few minutes but were unsuccessful?)
21 марта 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Sanya
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
английский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 нравится · 6 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
29 нравится · 8 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
