Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Anna Patricia
¿Cómo podría traducir la oración: "No me lo he quitado desde entonces"?
(Es en referencia a un collar) Lo que sucede es que no sé la forma correcta de escribir 'me lo he quitado' pues en primer lugar, es un verbo compuesto, y en segundo lugar, está la palabra "lo".
Por favor si alguien podría ayudarme se lo agrdecería mucho!!
13 мая 2014 г., 17:45
Ответы · 2
3
Olá, poderíamos traduzir da seguinte maneira : Não o tirei desde então. Nesse sentido, o verbo correspondente a"quitarse" (tirar) não é pronominal . Usamos o pretérito simples em vez do "Pretérito Perfecto".
13 мая 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Anna Patricia
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, португальский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), французский, португальский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 нравится · 0 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
