Выбрать из множества учителей по предмету английский...
brandon
Is this sentence correction correct?
Be complex, but do simple things.
包容異己,但是做简单的事情。
I feel this phrase, "包容異己", is a bit off, but I am not sure.
I want to express the feeling, You should be a complex person, but do simple things.
22 июня 2014 г., 16:30
Ответы · 2
1
包容異己 means you can accept a totally different people with you. I think your feeling is a person who have a complex thought. You can translate it to 思考縝密. It means a person whose thought always very complex. ( It is positive )
22 июня 2014 г.
I think the idiom 胸怀万壑 would be much more appropriate.
23 июня 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
brandon
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, корейский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), корейский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 нравится · 13 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
