Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Richard S.
Please help me translate "공덕 역에서 내리시면 됩니다."
공덕 역에서 내리시면 됩니다.
So... I know this says something about getting off at Gongdeog station but I am not able to figure out the verb construction to get a good translation into English. I think it means something like "You have to get off at Gongdeog station". Is that the best translation?
Could you please explain the verb construction for me?
Thanks!
8 июля 2014 г., 19:51
Ответы · 2
1
공덕 역에서 내리시면 됩니다. means
You are recommended to get off at Gongdeog station.
내리시면 됩니다.
composed of
내리(다) + 시 + 면 되(다) + ㅂ니다.
내리다 means "get off"
시 is honorific suffix
면 되다 means "be recommended to do something or be better to do something"
ㅂ니다. is honorific ending.
9 июля 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Richard S.
Языковые навыки
английский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский, испанский
Изучаемый язык
французский, японский, корейский, португальский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 нравится · 6 Комментариев

The Curious World of Silent Letters in English
16 нравится · 11 Комментариев

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 нравится · 7 Комментариев
Еще статьи