Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Mario
Wiederkommen/zurückkommen
I understand that these verbs may both be translated as "to come back" or "return", can they be used interchangeably or there is a difference to keep in mind?
11 июля 2014 г., 1:36
Ответы · 4
There's a slight difference, and you can understand it from looking at the primary meanings of "wieder" (again) and "zurück" (back).
wiederkommen = to go to the same place, again
zurückkommen = to go back to the same place
11 июля 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Mario
Языковые навыки
английский, французский, венгерский, итальянский, японский, португальский, русский, испанский, шведский
Изучаемый язык
английский, французский, венгерский, итальянский, японский, португальский, русский, шведский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
10 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
