Выбрать из множества учителей по предмету английский...
[Деактивированный пользователь]
Why does "Du wirst mir fehlen" mean "I'll miss you" in English?
As far as I know, "mir" is the personal dative, meaning that the verb "fehlen" acts on me. So why does "du wirst mir fehlen" means "I'll miss you" and not "You'll miss me"
Thanks
29 июля 2014 г., 12:57
Ответы · 4
4
Because while the translation has the same meaning, it's a completely different expression. This happens from time to time even for languages as close as English and German.
The literal equivalent of "to miss s.b." is "jemanden (Akk) vermissen".
(You can also say "Ich werde dich vermissen", BTW).
"fehlen" means "to be missing, to be lacking, to be needed"; there's no direct English equivalent. "jemandem (Dat) fehlen" adds a dative object as indirect object (the person who is affected by the action, the person who benefits or suffers from it). The dative is often used for this purpose. So a more direct attempt at a translation would be something like "your state of absence makes me suffer", but of course one doesn't say that, one says "I'll miss you.".
29 июля 2014 г.
Think of it as "You will be missed (by us)". :)
29 июля 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
