Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Adam Libuša
Una usanza de futuro simple que no entiendo bien
En esta conversación:
- Prefieren venir mañana.
- Ellos sabrán, pero a lo mejor mañana no estoy yo.
no entiendo lo que significa ese "Ellos sabrán". Como lo traduciríais en inglés, ¿por favor? La traducción literal: "They will know" no tiene sentido. Pensaba en "They know better", pero no estoy seguro que esté correcto.
1 авг. 2014 г., 9:28
Ответы · 6
1
Ellos sabrán es una expresión hecha.
No te la puedo traducir al inglés porque aunque lo estoy estudiando no lo controlo para ello.
Con esta expresión nos referimos a "Que hagan lo que ellos quieran"
1 августа 2014 г.
sabrán - el verbo saber en tiempo futuro, por eso: "They will know"
Di me por favor que significa "no estoy yo". El estado después de bebida alcohólica?
1 августа 2014 г.
Ellos sabrán!!
Es como decir "they will come when they want to"
1 августа 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Adam Libuša
Языковые навыки
китайский (путунхуа), чешский, английский, французский, немецкий, португальский, румынский, словацкий, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 нравится · 1 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
