Найди преподавателей языка: английский
Philip
podrá disfrutarlo "I don't want to go to the museum." "You'll enjoy it!" How do I say the second sentence in this case? It looks like there are a few possible ways. I was given one, "¡Podrá disfrutarlo!" but doesn't that mean "you can enjoy it"? Also "¡Disfrútala!", but that sounds like a command.
7 сент. 2014 г., 19:03
Ответы · 7
1
Here you can't use a literal translation. In this case I'd say "¡Si te va a gustar!" or "¡Te va a gustar!" ;)
7 сентября 2014 г.
you can use : "¡Lo disfrutarás!"
8 сентября 2014 г.
The direct translation is "(Tú) Lo vas a disfrutar!" or "(Tú) Lo disfrutarás!". Both literally mean "You will enjoy it". Hope this helps!
8 сентября 2014 г.
I can be "Te va a encantar"
7 сентября 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!