Выбрать из множества учителей по предмету английский...
rainbow
「分からないはずがない」と「分からないははずはない」
「分からないはずがない」
「分からないははずはない」
意味は同じですか?
お願いします
17 сент. 2014 г., 13:10
Ответы · 6
4
「わからないはずがない」と「わからないはずはない」は同じ意味です。
17 сентября 2014 г.
3
前は日本語の表現として正しいですが、
後ろの日本の表現にはありません。
17 сентября 2014 г.
2
どちらも同じ意味ですが、
「はずがない」は少し感情が入った言い方です。
「はずはない」より強い口調になると思います。
18 сентября 2014 г.
1
たぶん
「分からないはずがない」
「分からないはずはない」の違いですね。失礼しました。
わたしもKenji Sugimuraさんの意見に賛成です。
18 сентября 2014 г.
I think the second sentence is just a typo. 分からないははずはない should be 分からないはずはない. You should drop one of the two は.
17 сентября 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
rainbow
Языковые навыки
китайский (путунхуа), японский
Изучаемый язык
японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 нравится · 12 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
