Выбрать из множества учителей по предмету английский...
PdeL
differenza tra rotatoria,giostra e carosello?
In inglese credo che solo esiste una parola per le due cose(se sono sbagliata mi dirlo) ma in spagnolo ci sono due parole diversi per diverse cose 'glorieta' e 'rotonda' se parlate spagnolo forse sapete a che mi referisco ma altrimenti,immagino che in italiano è lo stesso.Mi potete dire la differenza tra queste parole? Grazie! :)
2 нояб. 2014 г., 20:05
Ответы · 2
2
La "rotatoria" (anche "rotonda") è l'intersezione tra strade che prevede la rotazione attorno ad un punto.
La "giostra" è la struttura per il divertimento in un luna park, segnatamente quella con i cavalli fissati ad una struttura rotonda che ruota attorno al suo centro, ma per estensione ogni struttura per il divertimento all'interno del luna park.
La "giostra" è anche una forma di torneo medievale tra cavalieri e la rievocazione storica che se ne fa oggi.
Il "carosello" è un altro tipo di esibizione tra cavalieri e, per estensione, qualunque evoluzione di cavalieri (famoso oggi è il "Carosello storico dell'Arma dei Carabinieri") o di altri mezzi.
"Carosello" è anche un programma televisivo, contenitore di pubblicità, andato in onda dal '57 al '77.
2 ноября 2014 г.
1
Rotatoria = roundabout, traffic circle ( you find it in the street)
Giostra = merry-go-round ( you find it in an amusement park)
Carosello = it's more or less like giostra
:)
4 ноября 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
PdeL
Языковые навыки
английский, французский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
английский, французский, итальянский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 нравится · 14 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
